Blogia
Otra Universidad es Posible

Convergencia Europea: “…permítannos al menos estar preocupados”

No es nuestra intención crear alarma social. Los Filólogos Anglistas preferiríamos aparecer en la prensa por nuestros méritos académicos. Si ahora salimos en la prensa por otros motivos es porque hay algo más que nos preocupa, y mucho.

No es sólo el futuro de nuestra titulación, Filología Inglesa, sino el futuro de la Educación Superior en España (y en consecuencia, de los demás niveles educativos, ya que de nuestras aulas saldrán los docentes del futuro). Nos preocupa que en el actual proceso de adaptación de las titulaciones españolas al marco europeo, toda la sociedad española y nuestros estudiantes, no sólo los universitarios, salgan perdiendo, y al final nos encontremos en desventaja con respecto a la Europa en la que ahora parece que por fin vamos a integrarnos de verdad.

Nuestro caso es un claro ejemplo de este posible fenómeno, aunque no es el único, como bien saben nuestros compañeros de Historia del Arte. En la actualidad, tan sólo un 25% de los españoles reconocen hablar fluidamente inglés, frente a un 50% de los Griegos, Alemanes o Finlandeses y un 80% de los Daneses, Suecos y Holandeses (Informe Eurobarómetro 2004 de la Comisión Europea). Estas cifras, de partida, parecen desventaja suficiente para que los españoles podamos establecer relaciones comerciales, económicas, culturales y políticas con el resto del mundo, en una lengua, el inglés, en la que, nos guste o no, se realizan la mayoría de dichas relaciones.

Proponer la integración de lo que hoy es una titulación única dedicada al estudio del inglés en un grado mixto o misceláneo llamado “Lenguas Modernas y sus Literaturas”, como parece que propone el Consejo de Coordinación Universitaria, no va a ayudar en absoluto a remediar nuestra desventaja. Los españoles de la nueva Europa no conseguirán hablar inglés fluidamente si los profesores que han de enseñarles no han alcanzado el nivel de competencia lingüística suficiente durante su preparación universitaria, a no ser, claro está, que los importemos de otros países que sí preparan a sus profesores adecuadamente.

Los 40 departamentos de Filología Inglesa de España hemos pedido reiteradamente que se incluya en el catálogo de futuras titulaciones un grado específico en Estudios Ingleses. Y es que Filología Inglesa no es “sólo” estudiar inglés. Los profesores de y licenciados en filología nos dedicamos, entre otras cosas, al asesoramiento lingüístico (comercial, jurídico, forense, técnico-profesional, etc.), a la creación artística y literaria y su análisis, a los estudios culturales, a la documentación, la gestión cultural y turística, la industria editorial, la mediación lingüística, los medios de comunicación, la rehabilitación de patologías lingüísticas, la traducción y al desarrollo de herramientas computacionales para las tecnologías de la información y la gestión del conocimiento.

Hacemos todo esto en relación a una lengua que compartimos con más de dos mil millones de personas: el inglés, que en ocasiones es el objeto de análisis y en otras el instrumento y medio de nuestro trabajo. Pero no podremos seguir haciéndolo si no contamos con la preparación adecuada para ello y por eso reivindicamos la inclusión de un grado específico en Estudios Ingleses.

La LOU nos recuerda en su artículo primero que las funciones de la universidad se resumen en la creación, desarrollo, difusión, valorización y transferencia del conocimiento al servicio de la cultura, de la calidad de vida y del desarrollo económico. A eso nos dedicamos, aunque tengamos más talento que medios, queremos hacerlo cada día mejor y en convergencia con Europa. Por eso estamos preocupados.

La Ministra de Cultura ha dicho en un comunicado de prensa (5 mayo) que no debemos preocuparnos, que antes de tomar una decisión, oirá a los expertos, los agentes sociales y las organizaciones profesionales. Bien, estamos deseando que se nos escuche (los filólogos, incluidos mis alumnos de segundo de carrera, sabemos que “oir” y “escuchar” no son lo mismo) y que cuente con nuestra opinión antes de definir el mapa (sic.) de los títulos de grado. M. Teresa Turell, la Presidenta de AEDEAN, asociación que aglutina a gran parte de los filólogos ingleses españoles, lleva meses esperando a que la Señora Ministra la reciba.

 Chantal Pérez Hernández

0 comentarios